Bớt giận làm lành

Direct English translation

Lessen anger, make peace.

Equivalent English version

Bury the hatchet

Giải thích tiếng Việt
Khuyên mỗi người kiềm chế cơn tức giận để hòa giải, giữ quan hệ êm thấm với nhau. Thường dùng để nhắc nhở nên nhường nhịn, tránh xung đột kéo dài.
English explanation
It advises people to restrain their anger in order to reconcile and live harmoniously with one another. It is commonly used to urge tolerance and prevent conflicts from continuing.