Bớt giận làm lành
Direct English translation
Lessen anger, make peace.
Equivalent English version
Bury the hatchet
Giải thích tiếng Việt
Khuyên mỗi người kiềm chế cơn tức giận để hòa giải, giữ quan hệ êm thấm với nhau. Thường dùng để nhắc nhở nên nhường nhịn, tránh xung đột kéo dài.
English explanation
It advises people to restrain their anger in order to reconcile and live harmoniously with one another. It is commonly used to urge tolerance and prevent conflicts from continuing.